19/10/2007: Alguns llibres esmentats, comentats i fins i tot endivinats al programa del 18 d’octubre
Categoria: General
Escrit per: Mr. Rude

Benvolguts amics i benvolgudes amigues d'aquest bloc que, per culpa d'una invasió d'spam, està passant de ser un bloc per al diàleg a la consumpció de veures's convertit en un bloc sense comentaris (si la ciència informàtica no hi posa remei aviat). Quina alegria m'ha donat L'hora del lector amb l'emissió d'ahir! L'Emili Manzano i el seu equip han anat a Frankfurt i n'han tornat amb el rovell de l'ou de la ciutat: el romanticisme de Goethe i l'Escola de Frankfurt! I, per escreix, de mascaró de proa en aquesta nau de llibres i d'amics, hi han col·locat el professor Jordi Llovet, amb la companyia i protecció del qual es viatja sempre fins als confins de la saviesa i el coneixement.
… tot seguint el deixant del professor Jordi Llovet

Autor: Jordi Llovet
Títol: El sentit i la forma. Assaigs d'estètica
Editorial: Edicions 62
Any: 1990

Autor: Jordi Llovet
Títol: Por una estética egoísta (Esquizosemia)
Editorial: Anagrama
Any: 1978

Autor: Franz Kafka
Títol: Padres e hijos
Selecció: Jordi Llovet
Traducció: Feliu Formosa, J.R. Wilcock, Alejandro Ruiz Guiñazú i Alfredo Pippig
Editorial: Anagrama
Any: 2002

Autor: Hugo von Hofmannsthal
Títol: Carta de Philipp Lord Chandos a Francis Bacon; L'escriptura com a espai espiritual de la nació
Traducció: Jordi Llovet i Joan de Solà
Editorial: Quaderns Crema
Any: 2007

Autor: Franz Kafka
Títol: Obras Completas (edició de Jordi Llovet)
Traducció: Miguel Sáenz, Adan Kovacsics, Andrés Sánchez Pascual, Juan José del Solar i Joan Parra Contreras
Editorial: Círculo de Lectores/Galaxia Gutenberg. Opera Mundi
Any: 2000-2003

Autor: Friedrich Hölderlin
Títol: L'Arxipèlag. Elegies (edició bilingüe)
Traducció i presentació: Jordi Llovet
Editorial: Quaderns Crema
Any: 1999

Autor: Lord Byron
Títol: Cain: un misteri (edició bilingüe)
Traducció: Jordi Llovet
Editorial: Quaderns Crema
Any: 1997

Autor: Paul Valéry
Títol: Eupalinos o L'arquitecte
Traducció: Jordi Llovet
Editorial: Quaderns Crema
Any: 1997

Autor: Friedrich Hölderlin
Títol: La mort d'Empèdocles
Traducció: Jordi Llovet
Editorial: Quaderns Crema
Any: 1993
... pel Carles Álvarez

Autor: Gustave Flaubert
Títol: Bouvard i Pécuchet
Traducció: Jordi Llovet
Editorial: Edicions Proa
Any: 1990
… pel Víctor Amela

Autor: Johann Wolfgang von Goethe
Títol: Faust
Traducció: Josep Lleonart i Maragall
Editorial: Edicions Proa
Any: 1995
Autor: Johann Wolfgang von Goethe
Títol: Poesies
Traducció: Miquel Desclot (coord.)
Editorial: Edicions Proa
Any: 2000
Autor: Johann Wolfgang von Goethe
Títol: Les desventures del jove Werther
Traducció: Joan Alavedra
Editorial: Edicions 62
Any: 1999
Autor: Johann Wolfgang von Goethe
Títol: Les afinitats electives
Traducció: Carme Gala Fernández
Editorial: Edicions Proa
Any: 1997
... per la Lolita Bosch

Autor: Theodor W. Adorno
Títol: L'assaig com a forma
Traducció: Gustau Muñoz
Editorial: Publicacions de la Universitat de València
Any: 2004

Autor: Detlev Claussen
Títol: Theodor W. Adorno. Uno de los últimos genios
Traducció: Vicente Gómez
Editorial: Publicacions de la Universitat de València, coedició amb l'Editorial Universidad de Granada
Any: 2006

Autor: Stefan Müller-Doohm
Títol: En tierra de nadie. Theodor W. Adorno una biografía intelectual
Traducció: Roberto Heraldo Bernet i Raúl Gabás
Editorial: Herder
Any: 2003

Autor: Alois Prinz
Títol: La filosofia como profesión o el amor al mundo. La vida de Hanna Arendt
Traducció: María Belén Ibarra de Diego
Editorial: Herder
Any: 2001
I com que el coneixement sempre va de la mà del dubte i de la provocació, deixo oberta al final de la llista de llibres la finestreta virtual i espasmòdica, que avui dóna a un discurs de Theodor W. Adorno, de temps de la guerra del Vietnam, sobre la inutilitat de les cançons protesta, en concret les de Joan Baez.
Ah, i segueixo afegint aquestes fotografies. Ara, l’amic Víctor Amela, tot imbuït de classicisme i romanticisme a la casa museu de Goethe, a Frankfurt.



















